Copyright ?2013-2017 中國知網論文查重檢測系統入口 All Rights Reserved. 網站備案號:黔ICP備19012782號-3.
其實通用專業的話,本身對論文摘要的英文翻譯不會要求那么嚴格(當然你也不能翻譯的太扯,不然一眼就被答辯老師和自己的導師發現了),如果你英語底子不差,自己查查詞典就翻了;要么就是找自己英語還不錯的同學。 如果摘要太難,或者樓主自身要求高,那么就找在線翻譯平臺,付費的那種~什么gengo、語翼、有道都可以,自己比比價、咨詢一下專業領域~
其實通用專業的話,本身對論文摘要的英文翻譯不會要求那么嚴格(當然你也不能翻譯的太扯,不然一眼就被答辯老師和自己的導師發現了),如果你英語底子不差,自己查查詞典就翻了;要么就是找自己英語還不錯的同學。
目前 知網論文查重 (www.cnki.cn)提供了這個功能,是專門應對于翻譯方法修改的文章,但是從實際結果來看,并沒有實現可以百分之百中英文互譯檢測的目的,推測可能是算法仍舊不能完全涵蓋所有互譯的情況。 作者認為,全球化時代的文化多樣性大大地明顯于文化的趨同性,應該說,這正是這種文化的定位和重新定位的一個直接后果。
以上五種英文論文重復類型都會被現有查重算法檢測到嗎? 目前主要國際期刊使用的權威查重軟件 iThenticate 暫時還只能檢測到復制粘貼重復、偽裝式重復和改寫式重復,而翻譯式重復和想法重復由于技術的限制,目前沒有手段能檢測到,只能靠人工識別(如圖 6-1 所示)。 過去,因為技術不成熟,基于 字符串精確匹配 的舊算法只能識別檢測到復制粘貼重復和偽裝式重復,即一句話中連續重復 3 個及以上單詞,就會被標記為重復。